Kurdisch

Die kurdischen Sprachen gehören zu den iranischen Sprachen der indogermanischen Sprachfamilie und werden vornehmlich in Teilen des Iran, des Irak, Syriens und der Türkei gesprochen. Da es vier sehr unterschiedliche Sprachformen mit eigenem Schriftstandard gibt, ist es sinnvoll, eher von „kurdischen Sprachen“ als von einer kurdischen Sprache zu sprechen. Das Gebiet, in dem überwiegend kurdische Sprachen gesprochen wird, wird Kurdistan genannt, ist aber kein eigenständiger Staat. Einige Forscher meinen, dass man die Wurzeln der kurdischen Sprache in der medischen Kultur suchen sollte.

Die Kurden in der Türkei, in Syrien und in Behdinan schreiben Kurdisch (überwiegend Kurmandschi) mit lateinischen Buchstaben, Sorani wird mit modifizierten arabischen Lettern geschrieben. Allerdings setzt sich langsam der Trend durch, im Fernsehen sowohl die lateinische als auch die arabische Schrift zu benutzen. Obwohl die weitaus meisten Sprecher Kurmandschi sprechen, gibt es mehr schriftliches Material in Sorani, da in der Türkei der Gebrauch des Kurdischen stark eingeschränkt war. Die kurdische Sprache wurde dort 1982 in der türkischen Verfassung verboten. Seit den Reformen vom August 2002 in der Türkei ist Kurdisch im öffentlichen Leben wieder zugelassen. In kurdischer Sprache dürfen nun Fernseh- und Radiosendungen ausgestrahlt werden. Die Sendungen laufen jeweils mit türkischen Untertiteln. Im Radio muss nach jeder kurdischen Sendung alles auf Türkisch wiederholt werden. Im privaten türkischen Fernsehen laufen hin und wieder kurdische Musikclips. Seit März 2006 dürfen auch regionale Sender Programme in kurdisch senden.

In der türkischen Verfassung (Artikel 42) heißt es allerdings nach wie vor: „Außer Türkisch darf in den Institutionen, die der Erziehung und Ausbildung dienen, türkischen Staatsbürgern keine andere Sprache als ihre Muttersprache gelesen und gelehrt werden.“ Es wird impliziert, dass Türkisch die Muttersprache aller türkischen Staatsbürger ist.
Neben dem Fernsehen gibt es im Internet viele kurdische Foren, Nachrichtenseiten und Plattformen in allen Dialekten und Schriften. Darüber hinaus ist mittlerweile der kurdische Sprachunterricht an privaten Schulen in der Türkei zulässig, wenn auch mit Einschränkungen. So gab es bisher nur in vier Städten für kurze Zeit Kurdischkurse und an Universitäten darf die Sprache noch nicht unterrichtet werden. Anfang August 2005 schlossen alle acht kurdischen Sprachschulen in der Türkei. Was eine Sprache und was ein Dialekt einer Sprache ist, hängt von einer ganzen Anzahl von Faktoren ab. Viele türkische und arabische Lehnwörter werden durch kurdische Wörter aus anderen Hauptdialekten ersetzt.
Sorani – Zentral-Kurdisch (in arabischer Schrift), 4 Millionen Sprecher. Sorani wird im Iran und Irak gesprochen. Südkurdische Sprache (3 Millionen Sprecher) – wird im westlichen Iran gesprochen. Insgesamt gesehen gibt es – wie in anderen Sprachen auch – viele Mundarten, die sich von Region zu Region und von Stamm zu Stamm unterscheiden. Neben der obigen Aufteilung gab und gibt es mehrere verschiedene Aufteilungen.

Unsere Übersetzer für die Sprachrichtung deutsch-kurdisch sind kurdische Muttersprachler und haben ein Studium als Diplom-Übersetzer absolviert. Sie sind auf unterschiedliche Fachrichtungen spezialisiert und werden jeweils mit den fachspezifischen Übersetzungen beauftragt. Übersetzungen für kurdisch-deutsche Sprachkombinationen werden von deutschen Muttersprachlern ausgeführt.